pondělí 21. prosince 2009

Televize - naše okno do světa / Television - our window to the world


Děti představily ostatním své oblíbené televizní programy, filmy a pohádkové postavy, které i nakreslily. Společně jsme shlédli pohádky na DVD, jenž nám poslali partneři z Maďarska. Ty "nejkrásnější" děti namalovaly. Z obrázků jsme na závěr vytvořili pohádková okna.

Children presented their favorite TV programmes, films and fairy-tale characters. Together we saw the stories on DVD, which sent us partners from Hungary. Children painted "the most beautiful" of them. Finally, we have created a fairy windows of pictures.

neděle 22. listopadu 2009

Kniha / A book


Děti si přinesly do školy své oblíbené knihy, které ostatním představily. Vysvětlili jsme si i možnosti půjčování knih v knihovnách. Starší občané z naší vesnice dětem předčítali vybrané ukázky. Své oblíbené pohádkové postavy děti namalovaly.Návštěva Ruční papírny ve Velkých Losinách a papíren v Olšanech dětem umožnila porovnat způsoby výroby papíru. Na závěr jsme si společně zkusili vytvořit své vlastní jednoduché knihy.


Children brought to the school their favorite books. We explained the possibility of borrowing books in libraries.Older people from our village read selected samples of children.Children painted their favorite fairy tale characters.We have seen different ways to produce the paper - hand made paper and machine production.Finally, we have tried to create our own simple books.

pátek 13. listopadu 2009

Záhadné okno/ Mysterious window


Během měsíce října děti objevovaly rozdíly mezi reálným a abstraktním světem. Osvojováním různých výtvarných technik byla rozvíjena jejich fantazie. Na závěr děti vytvořily kouzelné papírové pytlíčky, ve kterých ukryly překvapení pro partnery projektu.


During the month of October, children discovered the differences among the real and the abstract world. Various artistic techniques developed their imagination. In conclusion, children created a magical paper bags with a surprise for the projekt partners.

úterý 29. září 2009

Setkání v Maďarsku 9.-13.9.2009


Další setkání partnerů proběhlo v Maďarsku v příhraničním městečku Kiskunhalas. Pestrý program byl zaměřen především na maďarský vzdělávací systém, ale také na poznávání tradic a historie této země. Shlédli jsme ukázky práce s dětmi v několika mateřských školkách a vyzkoušeli si vytvořit podzimní dekorace v rámci společných dílen s rodiči a dětmi. Historii nám přiblížila návštěva skanzenu v Ópusztaszer a města Szeged. Vrcholem setkání byla účast na třicátém ročníku mezinárodní Slavnosti Vinobraní v Kiskunhalas a přijetí naší delegace starostou města.

středa 10. června 2009

Naše vesnice /Our village (TOWN WINDOWS)


Celý měsíc květen jsme věnovali poznávání naší obce. Nejen její historie, ale také její současnosti. Děti představovaly svá oblíbená a zajímavá místa. Ty jsme si společně vyfotografovali nebo namalovali. Pomocí modelíny jsme vytvořili jednotlivé domečky, ale i plán části obce.Povídali jsme si také o profesích, které můžeme v naší obci nalézt. Všechny tyto činnosti a poznatky nám pomohly při tvorbě prezentace o obci Kožušany - Tážaly.
All month May we attended to learning about our village, their history and present too. Children spoke about their favourite places. We took number of photos or we painted this places. Through the use of plasticine we made individual houses and a village dummy. We talked about jobs, that we in our village find can. All these activities and knowledges help us by creation our presentation about village Kožušany - Tážaly.

pondělí 18. května 2009

10.5. Den matek / Mother´s day


Maminkám k svátku jsme vyrobili krásné dárky ( skleněný náhrdelník, ozdobený květináč s papírovými květinami) a přání z lásky. Společně jsme nacvičili vystoupení plné básní a písní o mamince. Předvedli jsme také, co jsme se již naučili v anglickém jazyce. Děti ze 3.a 4. třídy zahrály pohádku O Sněhurce a sedmi trpaslících. Maminky měly velikou radost.


We made a very nice presents for mums (the necklace, the flower-pot with the paper flowers) and the lovely wishes. We prepared the appearance together for mums (the songs, the rhymes, the English songs and the dialogues, the amateur theatrical). The mums were a big joy.

30.4.Den čarodějnic / Witches´s day


Večer 30.dubna lidé zapalují velké ohně, jenž je mají ochránit po celý rok od zlých mocností. I my jsme si tento den připomněli. Děti se převlékly za čarodějnice a naučily se různá kouzla. Ty nám pak předvedly. Každý si také vyrobil malou čarodějnici na koštěti. Na závěr byla vyhlášena nejlepší čarodějnice a kouzlo.

The people make fire in the evening of April the thirtieth. The fire saves them. We celebrated this habit too. The children changed behind the witches and they learnt some magics. Everybody made the small witch behind the broom.We proclaimed the best witch and the best magic in the end.

Velikonoce / Easter

Na velikonoce jsme se připravovali již měsíce předem. Vyzdobili jsme si školu, vyráběli mnoho výrobků s jarní a velikonoční tématikou ( kytičky, perličkové ptáčky, beránky, velikonoční zajíce, slepice, jarní věnce, svícínky, vyšívaná přání, ...) a poznávali různé zvyky. Naučili jsme se také různé techniky zdobení vajíček.
Navštívili jsme zámek v Náměšti na Hané, kde nám ukázali tradiční velikonoční zvyky na Hané. Zaujala nás i zdejší výstava kočárů.

We prepared for Easter very long time. We decorated our school, we made many producs with spring and Easter themes and we knew some habits. The children learnt the different techniques of the decorate Easter eggs. We visited the castle Náměšť na Hané too. They showed the traditional habits of Easter in this region. We watched the exhibition of the carriages.

MDŽ - Mezinárodní den žen / International day of the women


8.3. Tento svátek jsme si připomněli výrobou přáníček pro maminky.

We reminded this tradition and we made the wishes to mums.

pondělí 11. května 2009

Setkání v Polsku



22.-26.4.2009 proběhlo první setkání učitelů z partnerských škol v lázeňském městě Jastrzebie Zdroj v Polsku. Setkání bylo zaměřeno na porovnávání vzdělávacích systémů v jednotlivých zemích. V průběhu pestrého programu jsme shlédli výuku anglického jazyka a čtení v mateřské školce, účastnili se dětského tanečního festivalu a v rámci společné dílny si vyzkoušeli techniku vitráže. Kulturu a historii své země nám hostitelé přiblížili návštěvou solných dolů (Wieliczka) a města Krakov.

čtvrtek 26. března 2009

20.3.Telekonference /Teleconference


Pomocí IC techniky jsme se spojili s kamarády z Polska. Pozdravili jsme se a zazpívali společnou píseň „ZOO“ v anglickém jazyce. Přestože se spojení brzy přerušilo, bylo to milé setkání.


We connected with friends from Poland by means of ICT. We greeted one another and we sang the English song „ZOO“. The communication was short but very pleasant.

úterý 24. března 2009

Oslava jara - masopust / The celebration of the Spring - The carnival




Rodiče v naší vesnici oživili starou tradici slavení masopustu (21.2). Naše děti spolu s rodiči se zúčastnily masopustního průvodu maškar, který procházel vesnicí a zval občany na maškarní ples rodičů.
I děti mají svůj maškarní ples (7.3.), který se pořádá pravidelně každý rok a je to vždy velká událost. Maminky nachystají dětem masky a ty si pak užívají tance a her v kulturním domě.


The parents organized the carnival procession according to old the tradition in our vilage (21.2). The children with their parents invited citizens for the fancy ball.
The children had fancy ball too ( 7.3.). Mums with children made fancy-dressies and they celebrated and danced together.

Okno v mateřské školce / Kindergarten´s window


Dlouhý čas čekání na jaro si děti v mateřské škole krátily různorodými činnostmi. Zima nadělila hodně sněhu a tak si ho děti užívaly v rámci pravidelných vycházek. Stavěly sněhuláky a hrály hry.
Ve školce se také učíme žít zdravě. Spolu se základní školou jsme jednou týdně navštěvovali plavecký bazén v Přerově. Děti si hrály ve vodě a také se učily základům plavání.
Abychom maminkám ukázali, co už všechno umíme, připravili jsme si básničky o jaru a zvířátkách, které jsme jim krásně přednesli.
Barevnými výkresy jsme přivítali jaro, které zaťukalo na okno.


The children waited for the Spring. They made different activities - draw pictures, made snowmen, went for a walk every day, played games ...
The children were visiting once of week the swimming-pool in Přerov when they swam and played water games.
The children presented rhymes about the Spring and animals to their mums.
The Spring taped on the windows and we welcomed it.